Tejesbárány friss belsőségei egy tányéron is jól megvannak. Egy tiroli recept egyenesen azt javasolja, hogy boros levesben a zöldségekkel együtt, egyszerre tegyük fel a röviden lepirított májat, szívet, vesét, és így készítsük félórán át. Érdekes édes-savanyú mártásos egytálétel lesz belőle. Alábbiakban e tiroli recept egyik verziója következik, melyben nem minden készül együtt és egyszerre, továbbá tüdő is kerül bele.
A másik alábbi javaslat egy már-már kiveszett ételfajta. A resztelt májat a nagyüzemi állattartás és a közétkeztetés közösen gyilkolta le, sokakat kísért még ma is a főttes-szürkés, paprikás-majoránnás lében várakozó morzsalékos májdarabok keserű emléke.
Resztelt
Már Berzsenyi Dánielnek is feltűnt az (akkor még csak) egyes nyelvészek által erőltetett belemagyarázás. A magyar nyelv eredetiségérül (1824-1831; megjelent: B.D. összes művei, Szépirodalmi Könyvkiadó, 1956) című művében szóvá is tette: „Régolta gyanús lévén előttem az a régi előítélet, mely szerint többnyire azt hittük, hogy mindazon szavaink, melyek az idegenekhez hasonlítanak, kölcsönzettek és idegenek…”
rastan v. rastag v. rastog v. rostag v. rostog [Őrségi tájszó: tűz erősen recsegve, pattogva ég; kivágott fa nagyokat reccsenve, robogva ledől], rös v. rés v. rézs v. rézse v. rézső v. rőzse v. rőzső v. rőcse v. rőzsgye v. rősgye v. rásgya v. régye [égetni való gizgaz, kisebb ágak, apró tüzifa, gyújtós], rezsó v. rézsó [Székesfehérvári tájszó: takaréktűzhely sütője; v.ö. ausztriai német Rechaud (gázfőző, melegítőlap) < francia réchaud (melegítő, gáz- v. villanysfőző, perzselőlámpás) < réchauffer (újramelegít)], rost v. rostély v. röst v. rőst [rácsszerűen összerakott vasrostokból álló konyhai eszköz, melyen sütni, pirítani szoktak], rostélyos [roston sült hús], rostol [Kapnikbányai tájszó: pörköl (ércet)], rőstöl v. röstöl v. resztel [húsnemü eledelt rögtön süt, vmely konyhai eszközben pirít, pörköl; v.ö. német rösteln (sütöget)], röstölt lé [pirított hússal sűrített lé], resztelt [pirított (hús, máj stb.)], rösti v. röszti v. röstike v. rösztike [lereszelt, majd lisztes olajban kisütött burgonya, másnéven: tócsni, macok, lepcsánka stb.; v.ö. Röstkartoffeln (roston sült krumpli)], róstya [nyitravölgyi tájszó: köménymaggal fűszerezett rántottleves]…
szofejto.blog.hu
A pejsli 26 hozzávalója(és a bríz még nincs is benne!) kicsit soknak tűnik-miként a vese 30 percig való főzése is.
A vesét talán bűn ilyenre pazarolni… Oldalanként 30-30 másodperc nemesebb zsiradékon, némi vörösbor redukció, tálaláskor enyhe só, esetleg bors. Szerintem kizárt, hogy a fenti összeállításban kiadja az amúgy remek ízét.
Minket is meglepett, hogy az eredeti receptben még a máj is sokáig készül (ezt nem próbáltuk ki). Egy húsos ízű, édes-savanyú, zöldséghangsúlyos ételről van szó.
Hacsak úgy nem:)
A lépet amúgy szokás ilyesmi ételekhez felhasználni? Ha igen mit kéne tudni az elkésztéséről?
Igen, szokás. Sötét színe miatt elsősorban civet-tipusú, sötét ragukhoz, de más raguhoz is lehet. Ecetes vízben áztatjuk, majd elkaparjuk, mint a májat. Tehetjük hurkába, bácskai-típusú terrinbe, burgundi pecsenyébe is.